A coleção ALENCAR NAS RIMAS DO CORDEL é composta de oito
adaptações em cordel de romances do escritor cearense José de Alencar (1829-1877),
selecionados entre os títulos mais relevantes de sua produção literária.
Levando em conta a diversidade de temáticas, foram escolhidos três romances
indianistas, três urbanos/de costumes e dois regionalistas. Oito cordelistas de
reconhecimento notório no meio literário foram selecionados para assinar as
versões:
Títulos da Coleção
|
Adaptadores
|
Iracema
|
Stélio Torquato
|
O
Guarani
|
Fernando Paixão
|
Ubirajara
|
Godofredo
|
Lucíola
|
Marco Haurélio
|
A
Viuvinha
|
Rouxinol do Rinaré
|
Senhora
|
Gadelha do cordel
|
O
Sertanejo
|
Evaristo Geraldo
|
O
Tronco do Ipê
|
Arievaldo Viana
|
José de Alencar é um dos
escritores cearenses de maior relevância no cenário nacional. Considerado por
muito analistas como o fundador de uma literatura nacional, suas obras podem
ser classificadas dentro de quatro tendências: indianistas, urbanas/de costumes,
regionais e históricas. Um dos primeiros a explorar temáticas brasileiras como
a fauna, a flora, o elemento indígena, a obra de Alencar foi decisiva para
criar uma feição nacionalista nas letras, valorizando a língua portuguesa e a
cultura brasileira. A obra de José de Alencar oferece subsídios para
entendimento da formação da sociedade brasileira, sobretudo em relação ao
elemento indígena e suas relações com o colonizador. É importante, porém, fazer
uma leitura crítica, considerado a época em que as obras foram escritas e as
interpretações da historiografia atual para os contextos expostos.
O cordel teve, ao longo do
tempo, estreita ligação com obras literárias em prosa. Desde o século XIX, histórias
europeias e orientais vêm sendo adaptadas em verso por poetas nordestinos,
constituindo-se no primeiro ciclo temático do cordel. A adaptação de romances em cordel facilita o
acesso a obras da literatura erudita, sendo extremamente oportuna sua
utilização na sala de aula e em projetos de leitura. Além de atrair o leitor,
por se utilizar de uma forma de expressão já conhecida e apreciada,
constituem-se em um estimulo a para uma leitura posterior da obra original. Em
relação ao romance brasileiro, um dos primeiros adaptados para o cordel foi Iracema, pelo poeta Alfredo Pessoa, em
1927. O livreto alcançou grande popularidade, sendo responsável por difundir a
obra de Alencar em um circuito de leitores oriundos da zona rural, com pouco
grau de instrução formal. Inspirado nessa experiência pioneira, esta coleção objetiva
a difusão da obra do escritor, da literatura de cordel, bem como os estudos
críticos relacionados aos contextos históricos e sociais.
Notas: 1. A coleção ALENCAR NAS RIMAS DO CORDEL integra o catálogo do ARMAZÉM DA CULTURA.
2. Trecho da adaptação de Lucíola, escrita por mim especialmente para a coleção:
2. Trecho da adaptação de Lucíola, escrita por mim especialmente para a coleção:
Quando o amor faz pousada
No coração dos amantes
Provoca grandes mudanças,
Causa dores lancinantes,
E quem ama tem certeza:
“Nada será como antes”.
A história aqui narrada,
Que relata um caso sério,
Fala de um drama pungente,
Envolvido num mistério,
Foi passado no Brasil
Inda no tempo do Império.
Foi no século XIX,
Cinquenta e cinco era o ano,
Em que Paulo Silva, um jovem
Do torrão pernambucano,
Foi ao Rio de janeiro,
Sem ter medo nem engano.
Mas vamos dar voz a Paulo,
Pois é o protagonista,
E os fatos aqui narrados,
Sob seu ponto de vista,
Serão aceitos porque
Não são invenção de artista:
Leitores, meu nome é Paulo,
Pernambucano de Olinda,
Vim ao Rio de Janeiro,
Essa cidade tão linda,
Sem imaginar que aqui
Ficaria na berlinda.
Na capital federal
Quis construir minha história.
Com um amigo de infância,
O Sá, de boa memória,
Eu fui, todo prazenteiro,
Pra ver a festa da Glória.
Ali, naquele momento,
Vi ante mim desfilar
Brancos, negros e mulatos,
Gente de todo lugar,
Desde o banqueiro ao mendigo,
Banhados pelo luar.
A lua vinha assomando
Pelas montanhas fronteiras,
Quando notei que passava,
No meio das rezadeiras,
Uma moça tão bonita
Quanto as deusas estrangeiras.
(...)
Um comentário:
que lindo muito bacana me ajudou bastante realmente um bom contexto
Postar um comentário